ซับนรกsinglish = ภาษารั่ว + แปลรั่ว 
posted on 20 Feb 2009 20:02 by moonatic in random-stuff, singstit-at-Singapore
เห็นเดี๋ยวนี้เขาพูดถึงกูเกิ้ลซับนรกกันบ่อยๆ เป็นที่เลื่องลือกันว่าสะดวกดีถ้าคุณไม่ใช้ภาษาไทย
หลังเจอเจอกิตติศัพท์ความรั่วของมันมาจากที่นี่และที่นี่แล้ว วันนี้ก็เลยเอาผลงานจากการลองเอาSinglishไปให้กูเกิ้ลแปลให้มาให้ดูกันแก้เครียดก่อนO-net
เมื่อภาษารั่ว + แปลรั่วจะเกิดอะไรขึ้น
ประเดิมด้วย
- La (คำลงท้ายแบบนึง Singlishคำโปรดของผม) - ลา
ระดับความปวดม้าม -
เล่นง่ายงี้เลยเหรอ
- No la (ไม่ใช่หรอก) - ไม่มีลา
ระดับความปวดม้าม -
ตูว่าแล้ว
- wa lao wei (คำสบถอย่างนึง ใกล้เครียงกับคำว่า'เวร/แม่งเอ๊ย') - ปริศนาของ Wei WA ลาว
ระดับความปวดม้าม - 



โอจอร์จทอดบานาน่า!
สงสัยจะเป็นชื่อหนังสือเกี่ยวกับโคตรเพชรเหว่ยวา (Wei WA)ในประเทศลาว ใช่ที่ไหนเล่า! นิยายสืบสวนเหรอวะนั่น
อ่านแล้วอยากตะโกนwa lao weiดังๆ
- talk cock (พูดมั่วๆแปลตรงๆหยาบๆก็'พูดค-ยๆ') - พูดหัวโจก
ระดับความปวดม้าม - 

cock = ไก่ตัวผู้ (หรือเอกซ์คาลิเบอร์ประจำท่านชาย) = หัวโจก ?
- ah beng (จิ๊กโก๋) - พึงรู้เถิด beng
ระดับความปวดม้าม - 

พึ่งรู้เถิดนี่มาจากไหนเนี่ย
- ah lian - พึงรู้เถิด lian
ระดับความปวดม้าม - 

โนคอมเมนท์...
- ah - พึงรู้เถิด
ระดับความปวดม้าม - 

เอ่อ อ่า โอเค
- hawker centre (ศูนย์อาหาร) - หาบเร่กลางแจ้ง
ระดับความปวดม้าม - none
แปลเกือบถูกแฮะ กูเกิ้ลไม่สิ้นคน(แปล)ดี
- chicken rice (ข้าวมันไก่) - ไก่ข้าว
ระดับความปวดม้าม - 



ชมไปเมื่อกี้ทีนี่ออกลายเลยนะเอ็ง
แล้วพอมาลองประโยคอังกฤษไวยากรณ์จีน(ที่ผมเรียกว่า'ภาษาโยดา')แบบสิงๆดู...
- You shut up can or not (แกหุบปากได้รึเปล่าวะ) - คุณสามารถปิดขึ้นหรือไม่
ระดับความปวดม้าม - 

- I got nothing to do ,very xian. - ผมไม่มีอะไรทำมากซีอาน


2อันนี้ซับนรกทั่วๆไป แต่อ่านแล้วทำใจลำบากแฮะ
- You sure ah (แน่ใจรึเปล่า) - คุณแน่ใจพึงรู้เถิด
ระดับความปวดม้าม - 


แกจะเพิ่งรู้เถิดไปหน้ายยยยยยย
- Wah! That thing dam ex sia (โห ไอ้นี่แพงชิบlost) - วา! สิ่งที่เขื่อนอดีต sia
ระดับความปวดม้าม - 



dam = เขื่อน
ex = อดีต
เออ ผมผิดเอง
ลองใหม่ๆ
- Wah! That thing damn expensive sia - วา! สิ่งที่แพงตายห่า sia


ดีขึ้นเล็กน้อย แต่ก็ยังนรกอยู่ดี
You never do homework? Then you die lor. - คุณไม่เคยทำบ้าน? แล้วพวกท่านตาย lor
ระดับความปวดม้าม - 



ตายเพราะทำการบ้านนี่อุบาว์ทพอแล้วนะ คำแปลแบบนี้อุบาว์ทกว่าอีก สรุปจะถามใช่ไหมว่าตูตายเพราะไม่ได้ทำการบ้านรึเปล่า
พอแค่นี้ดีกว่า ยิ่งแปลยิ่งมึน ขอไปกินบาแก้ปวด(ตับ)ซักแผง
อนึ่ง
subนรก - ย่อยนรก



So for fall be with youครับ Please treat mental health and with liver.
อสอง ใครสนใจลองเขียนทั้งเอนทรี่แล้วเอาไปค่อยๆแปลเป็นsubนรกบ้างครับ

...) 555+
อากู๋ๆ
#1 By WhiteMapleS on 2009-02-20 21:06